No exact translation found for سجل انتخابي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سجل انتخابي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Incluso he eliminado registro electoral.
    لست موجوداً حتى في سجل الإنتخاب
  • Una disposición similar rige la inscripción de mujeres en el padrón electoral (artículo 15 del Reglamento Electoral).
    ويوجد حكم مماثل لتسجيل النساء في السجل الانتخابي (المادة 15 من قانون الانتخابات).
  • Según los datos oficiales, en ese colegio electoral se habían contabilizado todas las papeletas.
    وتفيد السجلات الانتخابية بأن جميع أوراق الاقتراع قد حُسبت في مكتب الاقتراع ذاك.
  • La situación de seguridad en el país ha mejorado notablemente, como lo demuestra la elevada tasa de inscripción en el padrón electoral, incluso en las regiones orientales de la República Democrática del Congo.
    وتحسن الوضع الأمني في البلد تحسنا كبيرا كما يشهد على ذلك ارتفاع معدل المسجلين في السجل الانتخابي، حتى في مناطق شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Además, circulan rumores de que se ha pedido a algunos miembros del comité de examen que vendan su apoyo.
    وهناك سجلات أخرى، مثل السجل الانتخابي وقاعدة البيانات الخاصة بتسجيل المقاتلين السابقين التي تعدها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، يمكن استخدامها لإجراء التدقيق الترافقي.
  • El Instituto Nacional de Estadísticas ha podido hacer pruebas de metodología para la compilación de los registros electorales en algunas regiones de la zona del Gran Abidján en tanto inicia su labor la Comisión Electoral Independiente.
    وقد تمكن المعهد الوطني للإحصاءات من إجراء اختبارات تجريبية لمنهجية تجميع السجلات الانتخابية في عدد من المناطق الواقعة في منطقة أبيدجان الكبرى لحين بدء أعمال اللجنة.
  • El gráfico está basado en la documentación de la División de Asistencia Electoral.
    وهذا الجدول مبني على سجلات شعبة المساعدة الانتخابية.
  • Estos incluyen la aclaración de los asuntos específicos respecto de los cuales votaría la población; la determinación de los límites de los territorios sometidos al referéndum; el establecimiento de un registro de votantes fidedigno; los criterios para fijar el umbral para la decisión mediante el referéndum; y la finalización del censo antes del referéndum.
    وتشمل هذه المسائل الفنية توضيح المسائل المحددة التي سيدلي الناس بأصواتهم عليها؛ وتعيين حدود الأراضي موضع الاستفتاء؛ وإعداد سجل انتخابي أمين؛ وتبيان معايير تحديد عتبة اعتماد نتيجة الاستفتاء؛ وإجراء تعداد للسكان قبل الاستفتاء.
  • Dado que unos 20 partidos políticos pusieron en duda que el censo de votantes de 2004 fuera correcto y reclamaron un nuevo proceso de inscripción de votantes, el Gobierno, la Comisión Nacional Electoral y los partidos políticos han acordado llevar a cabo una revisión a fondo del censo electoral, que supondrá la distribución de nuevas tarjetas de votación.
    ونظرا إلى طعن حوالي 20 حزبا سياسيا في دقة سجل الناخبين لسنة 2004، ومطالبتهم بإجراء تسجيل جديد للناخبين، اتفقت الحكومة ولجنة الانتخابات الوطنية والأحزاب السياسية على إجراء تنقيح متعمق للسجل الانتخابي، بما في ذلك إصدار بطاقات تصويت جديدة.
  • A partir de los datos que hablan del desinterés de los votantes potenciales de ascendencia africana por inscribirse en los registros y su consiguiente ausencia de los censos electorales, analizó lo que consideraba como un factor que había influido históricamente en su marginación política en algunos países de la diáspora.
    وناقش تهميش الناخبين من أصل أفريقي على أساس عدم تسجيلهم وما يترتب على ذلك من عدم ورود أسمائهم في السجلات الانتخابية واعتبر ذلك أحد العوامل التي بررت تهميشهم تاريخياً في بعض بلدان الشتات.